春节的习俗英文 春节传统活动英文介绍

发布时间:2022年01月14日 14:33:00    作者:浅沫

  春节是大家欢天喜地的节日,在这个时间,不管是上班的人,还是在学校的学生,都会选择回到自己的家中,和亲朋好友过年,而且对于春节来说习俗是比较多的,当守岁,贴对联的时候,大家就会发现年真的到来了。

春节的习俗英文 春节传统活动英文介绍

  贴窗纸Paste window paper
  People in North China are used to posting paper-cut on their windows.When sticking the window decoration paper-cuts,people paste on the door large red Chinese character“fu”。A red'fu'means good luck and fortune,so it is customary to post'fu'on doors or walls on auspicious occasions such as wedding and festivals.

  年夜饭New Year Feast
  Spring Festival is a time for family reunion.The New Year`s Feast is'a must'banquet with all the family members getting together.The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions.In south China,It is customary to eat'niangao‘(New Year cake made of glutinous rice flour)because as a homophone,niangao means'higher and higher every year'.In the north,the traditional food for the feast is'Jiaozi'or dumplings shaped like a crescent moon.

  压岁钱Lucky Money
  It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift.The money is believed to bring good luck and ward off monsters;hence the name'lucky money'.Parents and grandparents put money in small,especially-made red envelopes beforehand,and give the red envelopes to their kids after the New Year`s Feast or when children come to pay New Year calls.They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color.They want to give their children both the lucky money and the lucky color.

  放鞭炮set off firecrackers
  People set off firecrackers to celebrate the coming of the New Year,as well as to drive away evil.拜年extend New Year greetings/pay a New Year's call

  On the first day of the lunar New Year,Chinese wish each other good luck and happiness in the New Year.It is customary for the younger generation to visit their elders and wish them health and longevity.

  发红包The red packe
  The red packet is a red envelope with money in it,which ranges from one to a few thousand Chinese yuan.

  过年禁忌
  New Year taboos

  首先一点就是语言上忌讳。过年的时候像“死”、“失败”、“病”这样比较晦气的话不能说。

  打破碗碟也是忌讳。如果不小心打破了,在场的人必须以迅雷不及掩耳盗铃儿响叮当之势,说上两句吉祥的顺口溜,如“岁(碎)岁平安”,“打发(大发,发财之意)”等来弥补。

  Words can reflect New Year taboos.People tend to,for example,avoid negative words,such as“failing”,“dying”,and“illness”during New Year's celebrations.Breaking a dish is another taboo in some places,because it implies that you will not have a thing to eat.

  很多地方过年的时候不能扫地,或者扫地时只能往屋内扫,不能往屋外扫,因为这样会把“财气”扫出去。春节期间也不能扔垃圾,因为同样有可能扔掉“财运”。但是现在,这些禁忌不太适合今天的生活了。

  People do not carry the garbage out or clean the house on New Year's Day or for the rest of the Spring Festival holiday,for fear of sweeping away good luck.

展开阅读

星座查询

情侣速配

性格解读