莎士比亚十四行情诗精选(五十九)

发布时间:2015年10月26日 17:28:50    作者:网络


  If there be nothing new, but that which is

  Hath been before, how are our brains beguil'd,

  Which laboring for invention bear amiss

  The second burthen of a former child.

  Oh that record could with a backward look,

  Even of five hundred courses of the sun,

  Show me your image in some antique book,

  Since mind at first in character was done,

  That I might see what the old world could say

  To this composed wonder of your frame;

  Whether we are mended, or where better they,

  Or whether revolution be the same.

  Oh sure I am the wits of former days,

  To subjects worse have given admiring praise.

  翻译:
  如果学问不再更新,一如从前,

  那我们的头脑,定被浆糊灌满;

  含辛茹苦地,想要创造点奇迹,

  到头来却发现,什么都没改变;

  哦!纵使太阳运行了五百万年,

  但依然还有,回溯青史的竹简;

  自从在古书里看到,你的肖像,

  心里就首次有了,文字的概念;

  让我通晓,古人曾经怎样评价,

  关于组成你那些,诗体的灵感;

  是我们高明,还是他们更优秀,

  或者二者相同,其实并无绎演;

  喔!我敢肯定前代已经有智贤;

  对这烂主题,作过颂扬和称赞。

  推荐理由:这首十四行情诗精选(五十九)是莎士比亚笔下的Sonnet59《治学》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

展开阅读

星座查询

情侣速配

性格解读