莎士比亚十四行情诗第152首“你知道,我对你的爱并不可靠”……

发布时间:2016年02月26日 09:25:01    作者:网络

  十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。在此小编为大家奉上莎士比亚十四行情诗第152首,与君共赏。

  莎士比亚十四行情诗第152首“你知道,我对你的爱并不可靠”……

  摘要:哦,你知道,我对你的爱并不可靠……

  In loving thee thou know'st I am forsworn,

  But thou art twice forsworn, to me love swearing;

  In act thy bed-vow broke, and new faith torn,

  In vowing new hate after new love bearing:

  But why of two oaths' breach do I accuse thee,

  When I break twenty? I am perjured most;

  For all my vows are oaths but to misuse thee,

  And all my honest faith in thee is lost:

  For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,

  Oaths of thy love, thy truth, thy constancy;

  And, to enlighten thee, gave eyes to blindness,

  Or made them swear against the thing they see;

  For I have sworn thee fair; more perjured eye,

  To swear against the truth so foul a lie!

  翻译:(标题:谎言)

  你知道,我对你的爱并不可靠,

  但你赌咒爱我这话,更是豁边;

  你撕掉床头盟,又把新约毁掉,

  既结了新欢,又种下新的恩怨;

  但我为什么责备你,两番负盟,

  自己却负二十次!全无信可鉴;

  我对你一切盟誓都只是,滥用,

  因而对于你,已经丧尽了信念;

  我曾矢口作证,你对我的深爱,

  说你热烈诚实坚贞,永不改变;

  并且自蒙眼睛,让你独显光彩,

  或教它们,发誓违背它们所见;

  我发誓说你美!更超做伪的眼;

  抹煞真理,坚持那么黑的谎言!

  莎士比亚简介:

澹姣浜

  威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”,亦与古希腊三大悲剧家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及幼里匹蒂斯(Euripides)合称戏剧史上四大悲剧家。

展开阅读

星座查询

情侣速配

性格解读