莎士比亚十四行情诗精选(六十一)

发布时间:2015年10月28日 17:16:46    作者:网络


  Is it thy will, thy image should keep open

  My heavy eyelids to the weary night?

  Dost thou desire my slumbers should be broken,

  While shadows like to thee do/ mock my sight?

  Is it thy spirit that thou send'st from thee

  So far from home into my deeds to pry,

  To find out shames and idle hours in me,

  The scope and tenor of thy jealousy?

  ,O, no! thy love, though much, is not so great:

  It is my love that keeps mine eye awake:

  Mine own true love that doth my rest defeat,

  To play the watchman ever for thy sake:

  For thee watch I, whilst thou dost wake elsewhere,

  From me far off, with others all too near.

  翻译:
  漫漫长夜,你的画像监视着我,

  让我保持警醒是否你的意愿?

  你是否,要我永远也睡不成觉,

  用你的图影来嘲弄,我的视线?

  它是否就是,你派来的那精灵,

  千里迢迢,把我的行为来窥探?

  想挑毛病,以不忠职守羞辱我,

  这就是你那,作为妒忌的手段?

  喔!并非你热烈的爱有多博大,

  而是爱的信念在强撑,我的眼;

  我用真情,把自己睡眠来搞乱,

  甚至为你当上,打更的值班员;

  我谨守你的夜宴,通宵都不眠;

  你却和别人聚会,离我那么远。

  推荐理由:这首十四行情诗精选(六十一)是莎士比亚笔下的Sonnet61《失眠》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

展开阅读

星座查询

情侣速配

性格解读