莎士比亚十四行情诗第121首“为何,我那青春而活跃的热血”……
发布时间:2016年02月25日 14:35:58 作者:网络
十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。在此小编为大家奉上莎士比亚十四行情诗第121首,与君共赏。
摘要:哦,为何,我那青春而活跃的热血……
Tis better to be vile than vile esteemed,
When not to be receives reproach of being;
And the just pleasure lost, which is so deemed
Not by our feeling, but by others' seeing:
For why should others' false adulterate eyes
Give salutation to my sportive blood?
Or on my frailties why are frailer spies,
Which in their wills count bad what I think good?
No, I am that I am, and they that level
At my abuses reckon up their own:
I may be straight though they themselves be bevel;
By their rank thoughts, my deeds must not be shown;
Unless this general evil they maintain,
All men are bad and in their badness reign.
翻译:(标题:提案)
当我们的提案,不被接收之时,
来点卑劣,总好过把骂名承担;
连我们正当娱乐,也看作堕落,
不予体察,只认同他人的偏见;
为何,我那青春而活跃的热血,
要被别人来,虚假淫猥地评点?
为何,那些缺德探子专找弱项,
预谋诋毁,我认为良好的议谏?
但我就是我!他们的那些诋毁,
全都是,出于他们自己的推算;
他们自己斜眼看人,把我看扁,
按他们逻辑,我的提案不可选;
他们非要坚持,让这流弊传染;
全民皆恶,并让恶做世界统管。
莎士比亚简介:
威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”,亦与古希腊三大悲剧家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及幼里匹蒂斯(Euripides)合称戏剧史上四大悲剧家。
热门标签
星座查询
情侣速配
性格解读
最新更新