莎士比亚十四行情诗第123首“生命短暂,所以我们因为羡慕”……

发布时间:2016年02月25日 14:45:07    作者:网络

  十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。在此小编为大家奉上莎士比亚十四行情诗第123首,与君共赏。

莎士比亚十四行情诗第123首“生命短暂,所以我们因为羡慕”……

  摘要:哦,生命短暂,所以我们因为羡慕……

  No, Time, thou shalt not boast that I do change:

  Thy pyramids built up with newer might

  To me are nothing novel, nothing strange;

  They are but dressings of a former sight.

  Our dates are brief, and therefore we admire

  What thou dost foist upon us that is old;

  And rather make them born to our desire

  Than think that we before have heard them told.

  Thy registers and thee I both defy,

  Not wondering at the present nor the past,

  For thy records and what we see doth lie,

  Made more or less by thy continual haste.

  This I do vow and this shall ever be;

  I will be true despite thy scythe and thee.

  翻译:(标题:时间)

  时间!你不可谬夸我做的改变:

  你的金字塔,可能有所新构建;

  但对我,却既不新颖也不稀罕,

  他们仅是,披上新装的旧景观。

  生命短暂,所以我们因为羡慕,

  总被你那些,老旧的货色蒙骗;

  宁可信它是我们,欲望的产物,

  也不肯思考下,是否老调重弹;

  对你和你的述录,我都看不上,

  无论过去还是现在,都不惊艳;

  因为,我们所看到的多少章篇,

  都出自你那,急速涂鸦的笔杆。

  这里是:我将永远遵守的誓言;

  我将写实!不惧你和你的刈镰。

  莎士比亚简介:

澹姣浜

  威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”,亦与古希腊三大悲剧家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及幼里匹蒂斯(Euripides)合称戏剧史上四大悲剧家。

展开阅读

星座查询

情侣速配

性格解读